Chabad of Hancock Park
Congregation Levi Yitzchok  Address: 356 North La Brea Avenue Los Angeles, CA 90036
Email:
[email protected] Phone: 323-930-2759Web  www.chabadofla.com



Shabbos  Parshas Va’era - Rosh Chodesh Shevat
January  15-16
   
Shabbos Candle Lighting:  4:49 PM
1st Minyan Kabolas Shabbos:  5:25 PM  *Shabbos is starting later, there is no guarantee that you will be able to get home before 6 PM
2nd Minyan Kabolas Shabbos:  6:20 PM
Shacharis - Early Minyan:  8:20 AM
Chassidus by Rabbi Raichik:  9:00 AM
Shacharis :  10:00 AM
Kol Yaakov Yehuda:  10:15 AM
 

Kiddush - Sheva Brachos

Rabbi and Mrs. Burston and Family
invite Congregation Levi Yitzchok to a Kiddush/Lunch
in honor of the Sheva Brachos of their children, Altie and Dini Burston
The Kiddush will be in Moshe Ganz Hall following Davening

We would like to take this opportunity to wish the
Chosson and Kallah together with their families
a hearty Mazel Tov
and wish them many years of happiness together

 
Womans Shabbos Shiur
At the home of the Zeifman's - 421 N. Poinsettia Pl.
4:00 PM
Speaker: Rabbi Yisroel Hecht
 
Mincha:  4:45 PM
Shabbos Ends:  5:52 PM
 


The
Chabad Chodesh
for the month of Shevat is now available online at
www.chabadofla.com/Chodesh


This past Sunday, 24 Teves
Congregation Levi Yitzchok sponsored a
Kashrus Symposium
For more information and pictures, go to our website at www.chabadofla.com/updates
We hope to make the audio available to everyone via our website


 

 

We would like to wish a Mazal Tov To:

Rabbi & Mrs.Dubinsky and family
For the birth of a new Enikel

Rabbi & Mrs. Burston and family
For the marriage of their son Alti to Dini Rappaport
 
Hatomim Dovid leib Bastomski
on his upcoming birthday

Rabbi Sholem Perl

on his upcoming birthday

Rabbi Reuven Wolf
on his upcoming birthday

 



 
Weekly Thought
By Rabbi Shimon Raichik


This week is Shabbos Rosh Chodesh Shevat. The Torah specifically mentions this date - the first day of of the eleventh month - as the day Moshe Rabbenu began to translate the Torah into all seventy languages.
Why did he have to do it?  There are those who answer that Moshe Rabbenu was afraid that among the Bnei Yisroel, especially the Erev Rav there might be some who did not know Loshon Kodesh.  If this was his concern, he should not have waited until the end of his life to translate, but rather he should have done it immediately after Matan Torah to provide for those who did not know Loshon Kodesh.  Others explain that Moshe knew that in the future there would be a golus, and to prevent the Torah
from being forgotten when the Yidden were dispersed, he translated it.  
Moshe could have left this task for the Sanhedrin - they were required to know all seventy languages, they could take care of this translation very competently.  So why was it necessary that Moshe Rabbenu himself translate the Torah and why now, at the end of his life and not rely on the Sanhendrin in later generations?

The Rebbe answers based on the Ramban's explaination that the Torah is written in Loshon Kodesh, the language that Hashem speaks. Torah is known as the Torah of Hashem — as the brocha states: "the one who gave us His Torah."  This being the case, Torah should be studied only in Loshon Kodesh (Hebrew)!  Not only the Written Torah, but also the Oral Torah - Mishna, Gemorah, etc. and all their commentaries should only be studied in Loshon Kodesh. 

That's why Moshe Rabbenu explained the Torah in all seventy languages.  He brought the Kedusha of Torah into these languages so that when someone says words of Torah, no matter the language he speaks, he has to precede it with a bracha, and he fulfills the mitzvah of learning Hashem's Torah.

This is one of the reasons that later Moshe commanded the Jewish people to write down the Torah in all seventy languages when they cross the Yarden River and entered Eretz Yisroel. So that Torah when it is written in any language has sanctity, requiring us to show proper respect to any Torah book in any language.

What is the practical lesson we can take from this?  Moshe Rabbenu gave the power to every Jew to teach Torah to other Jews, in any language - even a Jew who is physically or spiritually far away we have the responsibility to reach out to him and to teach him the Torah in his language, even if a person only knows an Alef, he must teach it; even a young child can teach other children alef-beis or stories he has learned.

Based on Lekutei Sichos, vol. 36 - Rosh Chodesh Shevat

 

  A Guten Shabbos